This proverb should be learned by heart

This proverb should be learned by heart – factors of becoming a wise man.

Sucipulivinimutto…….. kathaṁ so paṇḍito bhave ?
Sucipulisusampanno…..paṇḍito so bhavissati.

សុចិបុលិវិនិមុត្តោ……….កថំ សោ បណ្ឌិតោ ភវេ?
សុចិបុលិសុសម្បន្នោ…….បណ្ឌិតោ សោ ភវិស្សតិ ។

Translate into Khmer as following

– (ប្រែលោតប្រយោគ: translate word by word)
យោ បុគ្គលោ រីបុគ្គលណា, សុចិបុលិវិនិមុត្តោ (ហោតិ) ជាអ្នកប្រាសចាកសុចិបុលិហើយ; សោ បុគ្គលោ រីបុគ្គលនោះ, បណ្ឌិតោ ភវេ នឹងជាបណ្ឌិត កថំ យ៉ាងណាបាន ?

យោ បុគ្គលោ រីបុគ្គលណា, សុចិបុលិសុសម្បន្នោ (ហោតិ) ជាអ្នកដល់ព្រមល្អហើយដោយសុចិបុលិ; សោ បុគ្គលោ រីបុគ្គលនោះ, បណ្ឌិតោ ភវិស្សតិ នឹងជាបណ្ឌិតបាន ។

– (ប្រែរៀងសេចក្ដី: translate by meaning)
បុគ្គលណាប្រាសចាកការស្ដាប់(សុ) ការគិត(ចិ) ការសួរ(បុ) និងការកត់ទុក(លិ)ហើយ
បុគ្គលនោះមិនអាចជាបណ្ឌិតបានឡើយ ។

បុគ្គលណាប្រកបដោយការស្ដាប់ ការគិត ការសួរ និងការកត់ទុកហើយ បុគ្គលនេះនឹងជាបណ្ឌិតបាន ។

———————
សុ= សុតៈ listening
ចិ= ចិន្ត thinking (about what we’ve listened)
បុ= បុច្ឆា questioning (what we don’t understand after listening)
លិ= លិខិត writing (note taking) for further reading

Facebook Comments
Share this article:

Author: បណ្ឌិត ធម្មណាត

ទីប្រឹក្សា គណៈកម្មការ ពុទ្ធិកសមាគមខ្មែរ វត្តខេមររតនារាម Advisor to The Cambodian Buddhist Society of Wat KhemaRaRatanaram